+1
Увы, должен Вас огорчить! данная статья — мой частный взгляд на некоторые аспекты жизни и истории. И они подкреплены историческими материалами, опровергнуть которые Вам не под силу благодаря Вашим познаниям истории. Боюсь вы плохо разбираетесь в истории, культуре и менталитете в Смоленске (вы же приехали в город всего несколько лет назад).

Я всегда объективно гляжу на вещи и принимаю мнение других (однако, оно должно быть чем-то подкреплено). Поэтому буду рад увидеть вашу рецензию на театр в виде статьи на molsm.ru или любом другом ресурсе.

Кстати, провокационный характер статьи увидели только Вы. Вы же и начали писать комментарии. Поэтому обвинять меня в троллинге, мягко говоря, не этично.
avatar

BelSmalensk

  • 18 июля 2013, 12:25
0
Вам, как поэтессе, будет интересно ознакомиться с белорусскоязычными поэтами-смолянами:
knihi.com/Zmitrok_Astapienka/
knihi.com/Siarhiej_Famin

+ театралам да будет известно, что старейшие сохранившиеся смоленские театральные постановки также исполнялись на белорусском и польском. Как и в данном случае, на белорусском говорили крестьяне
Источник: Інтэрмедыі са зборніка Смаленскай семінарыі, Санкт-Пецярбург, Дзярж. публ. бібліятэка, вопіс ОСРК, QXVІІІ – 168, сс.66-70б.

В XVIII в. в некоторых православных школах (как и в католических учебных заведениях) писались и разыгрывались комедии на белорусском языке. Одна из таких школьных комедий середины XVIII в. («Выписано из бывшихъ в смоленской семинарiи комедей») ставилась в Смоленской семинарии. Графической особенностью текста комедии является то, что он записан кириллицей, но язык представителей низших слоев сельского населения здесь по существу такой же, как в католических интермедиях рассматриваемого периода.

Оригинал этого текста хранится в Государственной библиотеке им. М. Е. Салтыкова-Щедрина в Ленинграде. Комедия издана В. Н. Перетцем. См.: В. Н. Перетц, К истории польского и русского народного театра, ИОРЯС, X, кн. 1, 1905, стр. 55-57.

www.bsu.by/Cache/pdf/368993.pdf
текст комедии: feb-web.ru/feb/izvest/1905/01/051-051.htm
avatar

BelSmalensk

  • 18 июля 2013, 11:03
0
Я сопоставлял не Россию с Англией, а Беларусь с Ирландией, прошу заметить. И даже объяснил почему. Спектакль «Translations» — один из многих спектаклей Купаловского театра, который проводил осмысленные исторические и культурные параллели между Ирландией и Беларусью.

Я не превозношу белорусский язык выше других, а всего лишь отстаиваю историческую справедливость. Особенно от невежд, которые не знают истинной истории, а поддерживают «официальную точку зрения», которая была придумана в политических целях.
avatar

BelSmalensk

  • 17 июля 2013, 11:22
0
Поэты из Беларуси, которые не пишут на белорусском — это уже русские поэты скорее. Не уверен, что реплику придумали сейчас, хотя и это возможно. Ольга Сергеева «придумала» её на белорусском языке (с ошибками) видимо совсем не случайно: её понимание истории не такое уж маленькое.

Поверьте, её пьеса НЕ вносила разлад в дружбу народов, скорее, -наоборот. А я лишь защищаю историческую достоверность и белорусский язык, который имел ну более, чем огромное влияние и распространение в Смоленске до начала 20 века. Эта наша общая история, её не нужно забывать и очернять. Вот что я хотел сказать.
avatar

BelSmalensk

  • 16 июля 2013, 22:00
+1
Я учился на историческом факультете смоленского государственного университета. Большую часть знаний там и почерпнул. Историки СмолГУ по большей части поддерживают высказанные мной факты. А вот по части обучения истории в школе всё обстоит просто ужасно, чему я и был свидетелем на практике. Дети не знают элементарных вещей чаще всего. Белорусский язык – это древний язык, имеющий богатый исторический и культурный опыт. Диалекты в любом случае происходят от языков. И Ваш знаменитый «смоленский диалект» произошёл явно не от русского.

Да-да, и вам советую выходить в реальность. И поменьше читать Википедию.
avatar

BelSmalensk

  • 15 июля 2013, 13:52
+1
Тоже могу сказать и о Вас. Только я хотя бы знаю историю, а вы пытаетесь что-то доказать, не зная элементарных вещей.

А белорусский язык в ВКЛ и Смоленске действительно назывался русским, а вот «настоящий Русский» назывался московским, что дела не меняет, а скорее наоборот…
Советую почитать книги Павла Расторгуева здесь: www.mediafire.com/error.php?errno=320
www.smalensk.org/?page_id=24

Смоленск был захвачен Витовтом в 1404 на законных основаниях, ВКЛ имело право не только на этот город. Но в те времена чаще всё решала военная сила, а не дипломатия.

«Башня веселуха» показывает истинное положение вещей на тот момент: дворяне, администрация, зажиточные люди разговаривали на русском языке, а простые крестьяне (коих было не менее 90%) — в основном на белорусском.
avatar

BelSmalensk

  • 15 июля 2013, 13:17
+1
Википедию как серьёзным источником пользоваться вообще не советую. Тему воссоздания Великого княжества литовского в границах до 1654 я не поднимал. Но в качестве посыла на законность хочу заметить, что по мирному договору между речью Посполитой и Москвой от 1667, Смоленск должен был отойти РП, однако это положение договора выполнено не было. Смоленск входил в состав ВКЛ и РП по собственной воле, т.к. права граждан, свободы и возможности в этом государстве были намного шире: в ВКЛ действовали статуты, которые были прообразами Конституции, города имели право на самоуправление, налоги оставались на местах, народ говорил на родном языке и мог исповедовать любую религию. Этим догмам есть масса документальных доказательств. Так что намёк на оккупацию здесь никак не к месту.

Разжигать межнациональную рознь я не собирался, скорее защищаю историческую истину и опровергаю знаменитую версию, что «Что славянские народы и языки пошли от русских». Это мягко говоря не так. История Смоленска — прямое тому подтверждение.

А обобщение с англо-ирландским примером уместно т.к. Ирландия попала в похожую ситуацию, что и Беларусь: историческое прошлое очерняется и подвергается сомнению, вот Вами к примеру изначально: «Википедия, например, сообщает, что белорусский язык появился в 19 веке из западнорусского» — любой школьник-отличник знает, что это нет так.
avatar

BelSmalensk

  • 15 июля 2013, 12:52
-1
Извините, но ваши познания истории очень скудны как минимум. Для начала не советую пользоваться Википедией т.к. он не является научным источником. а утверждать, что белорусский язык появился в 19 веке — это вообще уму не постижимо. Белорусский язык являлся официальным языком Великого Княжества Литовского (куда до 1654 года. с перерывами входил и Смоленск). На белорусском языке велись документы ВКЛ с 13 до 18 века, на нём были написаны Статуты ВКЛ 1529, 1566 и 1588 город (кстати, в музеях сохранились).

Лингвистов склоняется к точке зрения, что самый чистый восточнославянский — белорусский, особенно полесские говора. Русский и белорусский имеют под собой разный субстрат: фино-угорский и балтский соответственно. Более того, не было никогда единого русского языка — в условиях 11-12 в. Он и не мог сформироваться. Были разные славянские микроязыки с разной основой. На западе России и Беларуси — балтской, На основной части европейской РФ, включая Москву, Ярославль, Муром — финноугорскую. Более того, в средневековый период в старобелорусский язык вошло большое количество латинских, немецких, польских, чешских слов. В великорусские говора — тюркизмы, старославянизмы. Соответственно, идеологема «единый русский язык» не рапсался, ибо его не существовало. Микроязыки славянских племен развивались отдельно на разном субстрате. Поэтому даже в 19 в. говора минщины, смоленщины, гомельщины не объединяли с великорусскими, а выделили в отдельный «белорусский диалект», т.е. язык.
avatar

BelSmalensk

  • 15 июля 2013, 12:11
-1
Контекст у Эттингера — Смоленщина 18 века. Говора запада и юга Смоленской области и смоленского района в частности — белорусские. Даль в своих словарях, да будет вам известно, мешал великорусские, белорусские, украинские говора.
avatar

BelSmalensk

  • 15 июля 2013, 10:43